^Доверху
foto1 foto2 foto3 foto4 foto5

hair saloonВ раю блаженних мук, де на тонких стеблинах Ростуть, звиваються химерні квіти зла, Подібні до очей жіночих і звіриних, — В пекельному раю його душа жила...

(044) 525–24–71
info@rulskiy.kiev.ua

Літературно-меморіальний музей Максима Рильського

У щастя людського два рівних є крила: троянди й виноград, красиве і корисне...

Режим роботи

Музей працює щодня
з 10.00 до 18.00.
Вихідний - Понеділок 
Замовлення екскурсій - 525 24 71 

 

Рейтинг користувача:  / 0
ГіршийКращий 

 

Премія за кращий художній переклад у 2013 році  була присуджена двом перекладачам Анатолію Чердаклі ( 1942 р.н.) та Дмитрові Чистяку (1987 р.н.).

17 травня  урочистості  щодо вручення премії М.Рильського були присвячені   Атолієйві Чердаклі, а 18 травня  – Дмитру Чистяку.

sdfdsf2013 рік свого роду ювілейний і знаковий в історії вручення премії ім. М.Рильського -  40-ий раз відбулась процедура  її вручення. Заснована у 1972 (Постанова Ради міністрів УРСР № 136 від 17.03.), вперше премію вручили у 1973. Крім того у 2013 році  премія ім. М.Рильського перейшла під патронат Кабінету Міністрів України (Постанова №179 від 20.03) і з 2014 року буде існувати  в оновленій редакції.     Анатолій Чердаклі – відомий український перекладач, який багато років був головним редактором видавництва «Дніпро» та «Основи» С.Павличко.  Його доробок складають переклади творів відомих європейський письменників В.Абдули, Р.Ферреоса, О.Елітіса, Й.Сеферіса, І. Вазова, Й.Мілєва,  Е.Христова  та  ін..

asdasНа урочистостях були присутні  і виступали із вітальним словом  Голова Київської організації НСПУ М.Сидоржевський, Лауреати премії  ім. М.Рильського Ю. Попсуєнко, Ст. Шевченко, О.Логвиненко, О.Жупанський, С.Борщевський, директор видавництва «Юніверс»  А.Савчук.  Гості та виступаючі зазначали високу майстерність та вимогливість до слова А.Чердаклі.Вела вечір директор музею Колесник В.Л., яка зазначила неабияку важливість перекладацької роботи і її значення для розвитку вітчизняної літератури та мови. У своїй промові Лауреат премії ім. М.Рильського за 2013 р. Анатолій Чердаклі зокрема зауважив про високий внесок у вітчизняну перекладну майстерність М.Рильського, його високу культуру як поета і перекладача. Побажав музеєві підтримувати і розвивати міжкультурні літературні зв’язки через презентації книг перекладної літератури та інші мистецькі заходи та акції.

asdasМузична частина була представлена фортепіанною музикою Л. Бетховена («Аврора»), П.Чайковського («Пори року»: «Березень. Пісня Жайворонка», «Квітень. Пролісок») та Шопена у виконанні Лауреата Всеукраїнського конкурсу О.Арендаревської.