^Доверху
foto1 foto2 foto3 foto4 foto5

hair saloonВ раю блаженних мук, де на тонких стеблинах Ростуть, звиваються химерні квіти зла, Подібні до очей жіночих і звіриних, — В пекельному раю його душа жила...

(044) 525–24–71
info@rulskiy.kiev.ua

Літературно-меморіальний музей Максима Рильського

У щастя людського два рівних є крила: троянди й виноград, красиве і корисне...

Режим роботи

Музей працює щодня
з 10.00 до 18.00.
Вихідний - Понеділок 
Замовлення екскурсій - 525 24 71 

 

Рейтинг користувача:  / 1
ГіршийКращий 

 

У  2013 року  відзначатиметься 215-річчя від дня народження класика польської літератури Адама Міцкевича. Цій події в музеї присвячена презентація сучасної інтерпретації  циклу  «Кримські сонети» польського класика.

dfgdfВів вечір Станіслав Шевченка - Лауреат премії ім. М.Рильського, заслужений працівник культури Польщі. У вступному слові  п. Станіслав поділився враженнями про художні якості презентованої книги, можливостях силабо-тонічної системи віршування взагалі.  На вечорі була присутні і виступали Ірина Гільова – голова культурно-освітнього фонду ім. А.Міцкевич і, до речі, нащадок польського поета. Онук М.Рильського – М.Г.Рильський розказав про Другий поетичний вернісаж і про участь у ньому нинішньої авторки перекладів - Людмили Степаненко. Кандидат філологічних наук, науковий співробітник Інституту мистецтвознавства ім. М.Рильського АН України Л.Вахніна повідомила про традицію перекладу «Кримських сонетів» у творчості Бориса Тена і Максима Рильського. 555Зазначила і про переклад сонетів у 2012 році  на кримсько-татарську мову.  П. Вахніна  презентувала  наукові збірники з питаню україно-польських культурних зв’язків.  У виступі Лауреата Шевченківської премії Леоніда Андрієвського була піднята проблема присудження премії Т.Шевченка М.Рильському за загальний внесок у вітчизняну культуру.  Заслужений працівник Польщі Ольга Корчарова познайомила зібрання із перекладами «Кримських сонетів» у перекладах Зігмунта Левицького.  На вечорі звучали варіанти поезій із «Кримських сонетів» польською і у варіантах Л. Степаненко та М.Рильського.555 Наприкінці вечора польська   громада співала польських пісень. Звучала фортепіанна музика К.Шимановського та Ф.Шопена у виконанні   Валерії Чорноус – учениці музичної школи №5. Гості вечора мали можливість подивитись оригінальні ілюстрації,ініатюрні акварелі,у виконанні Олександра Степаненка – відомого архітектора і співавтора книги.