^Доверху
foto1 foto2 foto3 foto4 foto5

hair saloonВ раю блаженних мук, де на тонких стеблинах Ростуть, звиваються химерні квіти зла, Подібні до очей жіночих і звіриних, — В пекельному раю його душа жила...

(044) 525–24–71
info@rulskiy.kiev.ua

Літературно-меморіальний музей Максима Рильського

У щастя людського два рівних є крила: троянди й виноград, красиве і корисне...

Режим роботи

Музей працює щодня
з 10.00 до 18.00.
Вихідний - Понеділок 
Замовлення екскурсій - 525 24 71 

 

16 вересня 2021 року

ДЕНЬ НАРОДЖЕННЯ ЮЛІУША СЛОВАЦЬКОГО – 2021

4 вересня 2021 р. біля пам’ятника Юліушу Словацькому відбувся традиційний захід ушанування цього великого польського поета – під мотто «Читаємо Словацького». Адже 4 вересня – день народження цього романтика (1809–1849), без якого не уявити Польщі – і сучасної України.

Організаторами постали Посольство Республіки Польща в Україні, ГО «Київське національно-культурне товариство поляків «Згода»» та наш Музей. Варто зазначити, що ми вже давно співпрацюємо зі «Згодою» та раді плідному партнерству. Свято відбулося на високому рівні. Кожний міг висловитися та прочитати вірші, причому ще раз переконалися, що класична поезія актуальна й сьогодні, а поет – це його вірші.

На заході була польська символіка кольорів національного прапора – біло-червона. Також до пам’ятника поклали букет білих і червоних троянд.

Подію відкрив Голова Товариства «Згода» Олег Крисін, який наголосив на важливості сьогоднішніх читань. Генеральний Консул Республіки Польща в Києві Дорота Дмуховська (Dorota Dmuchowska) схарактеризувала сьогоднішній захід, постать Юліуша Словацького, а ще висвітлила важливу інформацію для об’єднання київських поляків та їхньої подальшої діяльності. Був присутній Роберт Чижевський (Robert Czyżewski) – директор Польського Інституту в Києві, Радник Посольства Республіки Польща в нашому місті, розповів про те, що життя Юліуша Словацького пов’язано з Волинню – рідним містом Кременець над річкою Іква. У цього польського поета наявна українська тематика. Пан директор прибув із дружиною Ізабеллою Чижевською. Усі виступи були щирі та ділові. На заході звучала польська мова – отже, була нагода попрактикуватись у ній.

Авторка цих рядків виголосила польською вітання з Любліна – від Тадея Карабовича (Tadeusz Karabowicz) – поета, перекладача, доктора філологічних наук, професора, Заслуженого працівника культури Польщі. У тексті пан Тадей закцентував на важливості малої батьківщини Юліуша Словацького та українських перекладів Максима Рильського, а також діяльності нашого Музею. Два роки тому пан Карабович був гостем презентації нашого Музею –як поет і перекладач. Сподіваємося на подальший культурний діалог. Далі авторка допису розповіла про започаткування Максимом Рильським наукових читань на честь Юліуша Словацького у Кременці (Тернопільській області), висвітлила особливості творчості польського поета, продекламувала вибрані поезії класика в перекладах Максима Рильського, а також запропонувала і власний переклад уривків із цього генія.

Окрасою свята стало читання віршів польського романтика в оригіналі. Наприклад, Ванда Павлова продекламувала «Mój testament». Цікавою несподіванкою стала презентація польської книги, присвяченої Юліушу Словацькому. Упорядниця прочитала кілька листів цього поета до матері, Саломеї (з дому Янушевської), написаних у Женеві, Флоренції та інших містах, де зупинявся класик. Ці листи містять спогади про Польщу, любов до матері та взагалі мають, на думку промовиці, «документальне і літературне значення». Вікторія Бойко, яка отримала освіту в Польщі, зазначила, що Юліуш Словацький є символом цієї країни, та прочитала в оригіналі «Hymn o zachodzie słońca na morzu» з рефреном «Smutno mi, Boże!».

Поезії також декламували Валерія Мазуренко, Ян Захарчук та багато інших членів «Згоди», а також ентузіастів польської культури. Зібралося понад 30 осіб, причому було приємно бачити й молодь. На свято прийшли як давні партнери нашого Музею: члени «Згоди», у тому числі музикант Олена Арендаревська (яка виступала у нас), видання «Dziennik Kijowski» (теж наші гості) – так і нові знайомі.

Окрім віршів Юліуша Словацького, на святі прозвучали польською також поезії Адама Міцкевича та Зиґмунта Красіньського.

Сонячна рівна погода сприяла заходу просто неба. Сподіваємося на наступні цікаві імпрези та зміцнення діалогу культур!

Ольга Смольницька,
провідний науковий співробітник
Київського літературно-меморіального музею Максима Рильського,
науковець, перекладачка, письменниця,
кандидат філософських наук