^Доверху
foto1 foto2 foto3 foto4 foto5

hair saloonВ раю блаженних мук, де на тонких стеблинах Ростуть, звиваються химерні квіти зла, Подібні до очей жіночих і звіриних, — В пекельному раю його душа жила...

(044) 525–24–71
info@rulskiy.kiev.ua

Літературно-меморіальний музей Максима Рильського

У щастя людського два рівних є крила: троянди й виноград, красиве і корисне...

Режим роботи

Музей працює щодня
з 10.00 до 18.00.
Вихідний - Понеділок 
Замовлення екскурсій - 525 24 71 

 

14 грудня 2018 року

«КОЛИ ПТАХИ ЛЕТЯТЬ...»

14 грудня в Київському музеї М.Рильського відбувся літературно-музичний вечір, присвячений одразу двом ювілеям: 100-річчю відновлення незалежності Польщі (офіційне святкування пройшло 11 листопада) та 220-річчю з Дня народження Адама Міцкевича (24.12.1798 – 26.11.1855).

Адама Міцкевича вважають родоначальником класичної польської поезії. Однак заслуги митця перед співвітчизниками значно ширші, ніж його творчі досягнення. Він був не лише геніальним ліриком, але й мужнім борцем за свободу та незалежність батьківщини. В Польщі його шанують як справжнього лицаря свободи й духовного батька нації.

Міцкевич народився 24 грудня 1798 року на хуторі Заосся неподалік міста Новогрудка. Нині ці землі входять до складу Білорусі, а за життя Міцкевича там ще була живою пам’ять про їхню належність до Великого князівства Литовського.
Поет вважав своєю батьківщиною Литву, і саме зі згадки про неї розпочав свою поему «Пан Тадеуш». Конгеніальний переклад цього твору здійснив у 1920-ті роки Максим Рильський. Досьогодні він вважається найкращим за всі існуючі Загалом же перші українські переклади віршів Міцкевича з’явилися ще в 1830 році, їх зробив Левко Боровиковський (через 8 років після виходу дебютної поетичної збірки Адама Міцкевича).

6 квітня 1829 року поет написав вірша «Коли птахи летять». Його Міцкевич присвятив Кароліні Яніш, яку вперше побачив 1826-го року в салоні Зінаїди Волконської. Їхнє знайомство тривало два роки. 1829-го Міцкевич освідчився їй, але шлюб не відбувся.
Перед від'їздом Міцкевича за кордон вони бачилися востаннє, і саме в цей день поет записав у альбомі Кароліни Яніш:

Коли птахи летять з осінніми вітрами
Від холодів зими, і тужний спів луна, 
Не зрада то, повір! Знайомими шляхами
Повернуться вони, надійде лиш весна.

Саме ці слова (в перекладі Максима Стріхи) через 189 років поклав на музику відомий український композитор Юрій Блінніков. В ході концерту відбулася презентація цього твору.

Прекрасну програму підготували учасники студентського хору "Tytti" університетського коледжу Київського університету ім.Б.Грінченка під керівництвом Анни Кифенко та викладачки Христини Голян.

В ході заходу виступили також Вікторія Колесник, директорка Музею М.Рильського, Яцек Гоцловскі, радник-консул посольства Польщі в Україні, Максим Рильський-онук, Ірена Гільова, голова польського освітньо-культурного товариства ім.Адама Міцкевича, Станіслав Пантелюк, головний редактор єдиної в Україні польськомовної газети «Dziennik Kijowski», Антоній Стефанович, президент Спілки поляків України, Станіслав Шевченко, поет і перекладач, та інші.

Після завершення концерту учасники і гості мали змогу неформально поспілкуватися за традиційним чаюванням...

Олена ПЛАКСІНА