^Доверху
foto1 foto2 foto3 foto4 foto5

hair saloonВ раю блаженних мук, де на тонких стеблинах Ростуть, звиваються химерні квіти зла, Подібні до очей жіночих і звіриних, — В пекельному раю його душа жила...

(044) 525–24–71
info@rulskiy.kiev.ua

Літературно-меморіальний музей Максима Рильського

У щастя людського два рівних є крила: троянди й виноград, красиве і корисне...

Режим роботи

Музей працює щодня
з 10.00 до 18.00.
Вихідний - Понеділок 
Замовлення екскурсій - 525 24 71 

 

4 жовтня 2016 року

Рейтинг користувача:  / 0
ГіршийКращий 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 Як зазначив перший заступник голови Держкомтелерадіо Богдан Червак, вручаючи лауреату диплом Кабінету міністрів, під час засідання журі відбулася жвава дискусія, але аргументація на користь перекладу Івана Рябчія була найпереконливішою. 

- Книгу "Двоє добродіїв із Брюсселя" бельгійського автора, сучасного класика світової літератури Еріка-Емманюеля Шмітта, -  наголосила Вікторія Колесник, директорка Київського літературно-меморіального музею М. Рильського, - переклав представник молодого покоління українських драгоманів, які вміють приймати багато інформації і переплавляти її в розкішні художні тексти. Парадоксально, але у нас немає сьогодні книжки, за яку присуджено премію, тому що повністю розкуплено вже четвертий її наклад! І видавництво Анетти Антоненко готує вже п'яте видання!..

Медаль лауреата вручив перекладачеві Іван Драч.

- Прочитав я також, - зауважив Іван Федорович, - надзвичайно цікаву книжку Івана Рябчія "Макабр". У нас є повноцінний, повносилий прекрасний український письменник - і оригінали пише, і перекладає. Мені дуже приємно вітати його з цією премією.

Сам перекладач і письменник Рябчій сказав, що для нього дуже важливо отримати премію саме за Еріка-Емманюеля Шмітта: 
- Не тільки тому, що я особисто знайомий із ним, і не тому, що ця книжка стала бестселером і продано вже кілька її накладів (я сам її шукаю і купую, щоб подарувати), а тому, що вона дуже людяна, написана для звичайних людей, її всі розуміють. Мені приємно, що вона дійшла до українського читача і отримала визнання.